Головна Новини Суспільство Наука та освіта Найчастіші помилки в українській мові, яких вам негайно треба позбутися
commentss НОВИНИ Всі новини

Найчастіші помилки в українській мові, яких вам негайно треба позбутися

Ми розглянемо найчастіші з помилок в українській мові та пояснимо, як їх уникнути

10 жовтня 2023, 07:25 comments1181
Поділіться публікацією:

Помилки в українській мові часто допускають навіть ті люди, які розмовляють українською все своє життя. Ми розглянемо найчастіші з помилок, наведемо приклади та пояснимо, як їх уникнути. "Коментарі" зібрали найпоширеніші помилки в українській мові, які варто розпізнавати, щоб не псувати своє мовлення.

Найчастіші помилки в українській мові, яких вам негайно треба позбутися

Помилки в українській мові. depositphotos.com

Русизми

Русизми в українській мові — це слова і фрази, запозичені з російської мови. Ці запозичення мають негативний вплив на чистоту нашого мовлення. Уникнути використання русизмів у повсякденному спілкуванні може бути доволі складно, адже вони так вкоренилися в мовленні, що їх часто можна почути навіть від тих українців, які не знають російську мову.

Часті помилки

- Замість "приймати участь" слід вживати "брати участь" або "взяти участь".

- "Користується популярністю" слід замінювати на "має успіх" або "має популярність".

- Не слід вживати словосполучення, які замінюють російський прийменник "по" на "за". Наприклад, неправильний варіант "за бажанням керівництва" (рос. "по желанию руководства") варто замінити на "на бажання керівництва".

- "Вибачаюсь" слід замінювати на "перепрошую", "даруйте", "пробачте".

- Фразу "не відволікай мене" слід замінювати на українські відповідники, такі як "не відвертай увагу" чи "не відривай увагу".

- Замість "брюки" слід вживати "штани".

- "В кінці кінців" слід замінювати на "зрештою", "кінець кінцем" або "врешті-решт".

- "Відноситься до" слід замінювати на "належить до" або "ставиться до", в залежності від контексту.

Плеоназми

Плеоназми в українській мові — це коли разом вживаються слова з однаковим значенням. Ці слова не несуть додаткового значення і можуть бути вилучені з речення без втрати змісту, тому плеоназми і вважаються помилкою. Уникати плеоназмів варто для дотримання лаконічності та зрозумілості мовлення.

Часті помилки

- "Моя автобіографія" — "моя біографія", "автобіографія;

- "Адреса проживання" ˗ "адреса";

- "Дивний парадокс" ˗ "дивина" або "парадокс";

- "Реальні факти" ˗ "реалії" або "факти";

- "Дитячий лікар-педіатр" ˗ "педіатр" або "дитячий лікар";

- "Колега з роботи" ˗ "колега";

- "Колишній екс-прем'єр" ˗ "екс-прем'єр" або "колишній прем'єр";

- "Прейскурант цін" ˗ "прейскурант";

- "Спускатися вниз" ˗ "спускатися";

- "Щасливий хепі-енд" ˗ "хепі-енд";

- "Вільна вакансія" — "вакансія";

- "Пам'ятний сувенір" — "сувенір".

Привітання та прощання

Правильні привітання та прощання в українській мові є важливою частиною етикету та культури спілкування. Ці слова потрібно просто запам'ятати. Для вітання можна використовувати такі фрази: "Вітаю вас!", "Доброго ранку!", "Добрий день!", "Добрий вечір!". При прощанні — "До побачення!", "До зустрічі!", "На все добре!", а перед сном — "На добраніч!". 

Часті помилки

- "Доброї доби!" — "Добридень!";

- "Доброго дня!" — "Добрий день!";

- "Спокійної ночі!" — "На добраніч!".

Як пишеться "на жаль"

Ця помилка зустрічається дуже часто. Варто запам'ятати, що "на жаль" в українській мові пишеться окремо.

Як пишеться "будь ласка"

Написання "будь ласка" разом або через дефіс — це ще одна дуже поширена помилка. Запам'ятайте: "будь ласка" пишеться в українській мові окремо і без дефіса. 

Активні дієприкметники в українській мові

В українській мові активні дієприкметники не мають суфіксів "-уч", "-юч", як це часто буває в російській мові. Таких слів варто уникати, адже ці суфікси для української мови не характерні.

Часті помилки

- "Приваблюючий" слід замінювати на "привабливий";

- Замість "учточнюючий" слід вживати "уточнювальний";

- "Думаючий" замінюємо на "вдумливий";

- "Пануючий" варто замінити на "панівний";

- Неправильний варіант "зволожуючий" варто замінити на "зволожувальний";

- Замість "зворушуючий" вживаємо "зворушливий".

"Я рахую" — помилка

Для вираження думки слід говорити "я вважаю", адже "рахувати" в українській мові можна тільки гроші або числа.

Ступені порівняння

Для вираження найвищого ступеня порівняння використовують префікс "най-". Наприклад, "найкращий", "найдобріший", "найменший". Помилкою є використання слова "самий" — говорити "самий кращий" неправильно. Також помилкою є додавання слів "більш" або "менш" до простої форми вищого ступеня: "більш тепліший", "менш холодніший" є неправильними варіантами. Варто говорити "більш теплий" та "менш холодний".



Читайте Comments.ua в Google News
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть Ctrl+Enter.

Новини