Які нові норми мовного закону набирають чинності з 16 липня — інфографіка
З п'ятниці, 16 липня, в Україні всі масові заходи повинні проходити державною мовою
Українську мову продовжують просувати в маси. Згідно з нормами відомого "мовного закону", який захищає функціонування державної мови, від п'ятниці, 16 липня, в Україні починає діяти ряд нових вимог до працівників різних сфер. За інформацією Уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя, в першу чергу доведеться зміниться шоу-бізнесовій сфері.
Масові заходи
Кремінь зазначив, що тепер ведучі будь-яких шоу, концертів та інших культурно-масових заходів зобов'язані використовувати українську мову у своїй роботі. При цьому виключення передбачені тільки для пісень і їх фонограм. Ще використовувати інші мови буде дозволено, якщо в цьому — "фішка" самого заходу.
До слова, якщо на концерті є люди, які виступають іноземною мовою, то їхній перфоманс повинен мати синхронний або послідовний переклад.
Вимоги про застосування української мови в масових заходах стосуються також і їх реклам. Будь-які афіші і оголошення мають бути виготовлені державною мовою. Інші мови не забороняються, але текст ними повинні бути менші (за шрифтом і обсягом в цілому), ніж написи українською. При цьому такі вимоги не поширюються на імена виконавців, назви колективів або ж торгові марки.
Мистецтво і туризм
До слова, театрам теж приготуватися. Державні та комунальні театральні заклади тепер зобов'язані супроводжувати перекладом (в будь-якому вигляді) все вистави, які до цього були представлені не державною мовою.
Те ж саме стосується і будь-яких музеїв. Інформація на виставках повинна бути представлена українською мовою, також повинні проводитися і екскурсії. Імовірність дублювання на інших мовах є, однак пріоритетність — за державною.
На обслуговування іншими мовами під час екскурсій і туристичного обслуговування можуть розраховувати тільки особи без громадянства, а також іноземці.
Кінематограф
Політика щодо дублювання фільмів ще більше посилюється. Будь-які іноземні стрічки повинні бути дубльовані (озвучка або субтитри) українською мовою. В кінотеатрах кількість фільмів, які можуть бути показані на іноземній мові, має бути в рамках 10% від загальної кількості сеансів. При цьому субтитри до стрічки повинні бути українською мовою.
Книги
Видаєте книги в Україні? Частина літератури державною мовою повинна складати в рік не менше 50% від всієї виготовленої вами продукції. Така ж кількісне вимога тепер буде пред'явлена і книгарням: творів українською має бути на полицях не менше половини.
Іспити для чиновників
Однак найяскравішим нововведенням, звісно, вважається вступ в силу необхідність складати іспити на володіння українською мовою для всіх держслужбовців, а також осіб, які бажають отримати українське громадянство. Перші іспити, зазначив Тарас Кремінь, повинні початися вже в понеділок, 19 липня.
Також додамо, що порушників вимог чекає штраф (3400-11900 гривень). Однак стягнення з людей, які не дотримуються закону, почнуть знімати тільки через рік — із 16 липня 2022 року.
Нагадаємо, раніше "Коментарі" повідомляли, що "мовний" закон в Україні отримав статус конституційного. Що це означає, читайте в нашому матеріалі.
Також на порталі ви можете дізнатися, як на ймовірну скасування іспитів на знання державної мови для держслужбовців відреагував глава фракції "Слуга народу" Давид Арахамія. Подробиці — в нашій публікації.